El profesor, el papa y la varita mágica

Quieren cortar un árbol de Navidad.

Quieren cortar un árbol de Navidad.

En el estado de Washington vive un profesor de español. Se llama Andrés y es un hombre muy guapo e inteligente. También es alto, atlético, rico, y famoso. Andrés tiene muchos amigos. Tiene muchos amigos famosos. El amigo más famoso[1] que tiene es el papa Francisco. Andrés y el papa Francisco son multilingües. Andrés sabe hablar inglés, español, portugués y un poco de francés. El papa Francisco puede hablar muchos idiomas más. Por ejemplo, habla italiano y latín. Este año, el papa Francisco y Andrés están celebrando la Navidad en Seattle, Washington. Quieren decorar la casa de Andrés con un árbol. Andrés le pregunta al papa Francisco:

Oye[2], Francisco, ¿quieres ir a la tienda[3] a comprar un árbol de Navidad artificial?

—No —dice el papa Francisco—, no me gustan los árboles artificiales. Vamos a cortar un árbol de verdad. 

—Bueno, está bien. ¿Quieres ir al bosque? Hay muchos árboles bonitos aquí en Washington.

—Sí, quiero ir al bosque —responde el papa Francisco—, pero no aquí en Washington. Vamos al bosque en Alemania. Todo el mundo[4] sabe que los mejores[5] árboles están en Alemania.

—¿Cómo vamos a cortar el árbol? No tengo un hacha —dice Andrés.

—No es un problema —dice el papa Francisco—. Tengo una varita mágica.

Así que los amigos van a Alemania. Vuelan[6] en bicicleta como en la película E.T. Llevan su varita mágica para cortar el árbol. Cuando llegan a Alemania, van directamente al bosque. El papa y Andrés buscan el árbol perfecto. Buscan por un díaentero[7]. Después de buscar por veinticuatro horas, lo encuentran. Llevan su varita mágica. Pegan[8] el árbol cien veces con la varita mágica.

En ese momento, el árbol cobra vida[9]. Tiene mucho miedo porque el papa Francisco y Andrés están tratando de cortarlo. Entonces el árbol empieza a[10] correr. Corre hasta que esté[11] muy lejos de los hombres crueles.

[1]el amigo más famoso the most famous friend
[2]oye hey, listen (oyeis a command form of oír– to hear)
[3]tienda store
[4]todo el mundo everyone (lit. all the world)
[5]mejores best
[6]vuelan they fly (volaro:ue)
[7]un día entero an entire day, a whole day
[8]pegan they hit
[9]cobra vida comes to life
[10]empieza a starts, begins
[11]hasta que esté until it is (estéis a form of estar)

El esposo tacaño y el triunfo de la camarera

Javier es un hombre rico. También es muy tacaño.

Javier es un hombre rico. También es muy tacaño.

En Centroamérica viven un hombre y una mujer. El hombre se llama Javier y la mujer se llama Guadalupe. Son esposos y viven juntos[1] en Panamá. Son jóvenes. Javier tiene treinta y dos años y Guadalupe tiene veinticinco. Como muchas parejas[2] jóvenes, tienen problemas. Por ejemplo, Javier es un hombre muy feo. Su esposa, en cambio[3], es muy bonita. Es una situación triste, porque los esposos no están enamorados. Solo son esposos porque Guadalupe quiere el dinero de Javier, que es un hombre muy rico. Eso es un problema también porque Javier es un hombre muy tacaño.

El veintitrés de noviembre es su aniversario. Están celebrando su segundo aniversario. Javier y Guadalupe van a un restaurante elegante. Manejan un coche Lamborghini al restaurante. En el restaurante, la camarera viene a la mesa. A la camarera no le gusta su trabajo. Es una camarera muy grosera[4]. Les dice:

—Hola, ¿qué quieren?

—Yo quiero la langosta[5] —dice Guadalupe. 

—La langosta cuesta cien dólares, señora —dice la camarera—. ¿Quién va a pagar?

—Es nuestro aniversario —responde Guadalupe—. Mi esposo va a pagar.

Javier está enojado. No quiere pagar porque es un hombre tacaño y la langosta cuesta mucho dinero. Javier mira a Guadalupe y le dice:

—Mi amor, yo no voy a pagar.

—¡No seas[6] tacaño! —dice Guadalupe, muy enojada—. Pues, yo no voy a pagar tampoco.

La camarera no quiere escuchar la discusión desagradable[7] de Javier y Guadalupe. Decide renunciar a[8] su trabajo.

—No me pagan lo suficiente —dice la camarera, muy enojada—. ¡Renuncio a este trabajo desagradable! ¡Adiós!

[1]juntos together
[2]parejas couples
[3]en cambio however, whereas
[4]grosera rude
[5]langosta lobster
[6]no seas don’t be (seas is a “tú form” of ser)
[7]discusión desagradable unpleasant argument
[8]renunciar a renounce, to quit

Alberto trata de ser más astuto que su mamá

La biblioteca de la UNAM - La Universidad Nacional Autónoma de México

La biblioteca de la UNAM - La Universidad Nacional Autónoma de México

Hay un chico que se llama Alberto. Es alto y guapo. Es muy inteligente. Tiene diecisiete años. Es de México y vive en Guadalajara con sus padres. Alberto estudia geología en la UNAM. Todos los días, excepto los sábados y domingos, Alberto va a la escuela. Por eso, está muy cansado.

El viernes Alberto está en su casa. Piensa: ¡Ay, ay, ay! No quiero ir a la universidad. Tengo un examen difícil de química. ¡La química es difícil! ¡No quiero tomar un examen difícil!

A las tres de la mañana, la madre de Alberto entra a su cuarto[1]. Dice:

—¡Alberto! ¡Son las tres de la mañana! ¡Tienes que ir a la universidad!

Alberto no quiere ir a la universidad. No quiere tomar su examen de química. Quiere quedarse[2] en casa, pero no puede decir eso a su madre. Necesita inventar una buena excusa. Entonces le dice a su madre:

—Mamá, no puedo ir a la universidad. 

—¿No puedes ir a la universidad? ¿Por qué no?

—No puedo ir a la universidad porque estoy enfermo.

—¡Pobrecito! —dice su madre—. Está bien. No tienes que ir a la universidad.

Pero Alberto no está enfermo. Está aburrido[3]. Quiere ir al gimnasio.

Entonces Alberto va al gimnasio. Hay un problema en el gimnasio. ¡Su madre está allí también! La madre de Alberto lo ve[4]. Ella le dice:

—¡¿Alberto?! ¿Por qué no estás en casa? ¿No estás enfermo?

—No, no estoy enfermo —dice Alberto—. Hoy tengo un examen difícil de química.

—Está bien. ¡Vamos a levntar pesas[5]!

[1]cuarto bedroom (quarters)
[2]quedarse to stay, to remain
[3]aburrido bored
[4]lo ve sees him (lit. him sees she)
[5]levantar pesas to lift weights

El hombre está cansado

Juan es conductor de autobús.

Juan es conductor de autobús.

En Toronto, Canadá vive un hombre que se llama Juan. Él es muy alto y guapo, pero no es un hombre inteligente. Son las cinco de la mañana y Juan está en la casa de su madre. El hombre tiene un problema. En este momento, Juan no duerme. Él quiere dormir, pero tiene un trabajo. Él es conductor de autobús. Juan necesita ir[1] a su trabajo.

A las cinco y dos de la mañana, Juan va a la cocina. Quiere prepararse[2] un cafecito. El café es muy importante cuando[3] eres conductor de autobús (o profesor de español). Juan quiere prepararse un café, pero hay un problema. No hay café en su casa. Juan está muy triste. Quiere llorar.

Entonces Juan va a Bigfoot Java. Está desesperado[4]. Le dice al barista:

—Por favor, estoy desesperado. Yo soy conductor de autobús. Necesito ir a mi trabajo y no hay café en mi casa. Necesito un café ahora mismo[5], por favor.

—Lo siento… —dice el barista—, pero no hay café en este Bigfoot Java. Hasta luego.

Juan está muy triste. Él va a su trabajo y duerme en el autobús.

[1]ir to go
[2]prepararse to prepare himself
[3]cuando when
[4]desesperado desperate
[5]ahora mismo right now

La propuesta

El anillo es un símbolo del amor sin fin.

El anillo es un símbolo del amor sin fin.

Había un hombre y una mujer. El hombre se llamaba Rafael. Él era estadounidense y vivía en Alaska. Rafa era un hombre alto, fuerte y calvo[1]. La mujer se llamaba Gabriela y era estadounidense también. Ella vivía en Tejas. Gaby era más alta y fuerte que Rafa. También tenía el pelo larguísimo. A ella le encantaba su pelo largo. 

Cuando Rafa y Gaby tenían veintidós años, ellos asistían a la misma universidad (Asistían a la Universidad Estatal de Washington - ¡Vamos Cougs!). Durante su tiempo ahí, Rafa y Gaby trabajaban en Subway. Era ahí donde los dos se conocieron. Poco después de conocerse, ellos se hicieron amigos. Pero Rafa tenía un secreto. Él estaba muy enamorado de Gaby. Quería casarse con ella.

Durante las vacaciones de verano[2], Rafa y Gaby fueron a Seattle. Dieron un paseo romántico en la playa Alki. Ellos miraban la puesta de sol[3] y hablaban. De repente, Rafa la abrazó y le dijo:

—Gaby, ¡te amo! ¡Quiero casarme contigo!

—Rafa —contestó[4] Gaby—. ¡Yo te amo también!

—Entonces —dijo Rafa, arrodillándose[5] y sacando un anillo de oro[6]—, ¿por qué no te casas conmigo?

—Rafa, yo no puedo casarme contigo —le dijo Gaby.

—¿Por qué no? —le preguntó Rafa.

—No puedo casarme contigo porque eres calvo —respondió Gaby—. Solo me puedo casar con alguien que tenga[7] tanto pelo como yo.

Rafa se puso muy enojado y lanzó el anillo al océano.

[1]calvo bald
[2]verano summer
[3]puesta de sol sunset
[4]contestó answered
[5]arrodillándose kneeling
[6]anillo de oro gold ring
[7]tenga have (a form of tener)