Guest Author Series: Jennifer Degenhardt

Today’s reading is an excerpt from Jennifer Degenhardt’s latest novel for language learners. It’s a fantastic read, and I can’t wait to get my hands on a copy to see how it ends. Below is a snippet of Jennifer’s marvelous contributions to the field of second language acquisition.

Jennifer Degenhardt-3391.jpg

Jennifer Degenhardt, B.A., M.Ed., taught middle and high school Spanish for 24 years.  She began writing when students in her classes were not “buying in” to the traditional textbook lessons.  With the first story she wrote, Jennifer found that her students were more engaged, both with the language and in class in general.  While her books highlight cultural, social, economic and political themes necessary for continued conversation, both in- and out of the classroom, all of them deal with identity to some degree and how important it is to know who you are.  Jennifer is passionate about helping students learn more about themselves through storytelling and writing and is currently sharing this passion with her students at the college level at UCONN Stamford.  

Connect with Jennifer

You can find out more about Jennifer and her engaging novels many places online, including her Amazon author page, her Author Facebook Page, her Facebook Group: World Language Teaching Stories, and her website: www.puenteslanguage.com.

You can also follow Jennifer on Twitter and Instagram.

Without further ado, I present you with this very special reading!

La última prueba is available on  Amazon .

La última prueba is available on Amazon.

PRUEBAS

por: Jennifer Degenhardt 

Parte 1 

La entrada de Xibalba[1]está en una cueva. Xibalba es un lugar debajo de la tierra y es una gran ciudad. Hay mucha muerte en Xibalba. Hoy no es una excepción.

Todos los Señores de Xibalba están presentes. Ellos son Señores de la Muerte. Causan mucho sufrimiento en la tierra. Los señores Hun-Came[2]y Vucub-Came[3]tienen el control. Mandan a otros a la tierra para hacer sus malévolos trabajos. Causan mucho dolor y sufrimiento.

Hoy Hun-Came y Vucub-Came están con los otros diez Señores (demonios) de Sufrimiento. Todos ellos esperan a unos humanos que llegan de la tierra. Es hora de sufrir. Finalmente, unos residentes de Xibalba llegan con tres hombres de la tierra.

—Son buenos ejemplos. Vamos a disfrutar las pruebas que ellos necesitan hacer —dice Hun-Came.

Los tres hombres de la tierra tienen miedo. No dicen nada.

—Ustedes necesitan hacer unas pruebas. Si pueden pasar las pruebas, van a vivir. Si no, van a morir —dice ahora Vucub-Came.

Los tres hombres tienen mucho miedo. Escuchan con mucho interés a Hun-Came.

—Primero ustedes necesitan cruzar el río de escorpiones. Luego necesitan cruzar el río de sangre. Al final necesitan cruzar el río de pus. 

—¿Listos? ¡Vayan! —dice Vucub-Came.

Los tres hombres corren rápido pensando que pueden escapar. Llegan al río. Es muy oscuro. No se ven los escorpiones y los tres saltan al río. Dos de los hombres nadan al otro lado. Los escorpiones los pican, pero nadan rápido. El otro hombre no sabe nadar bien y los escorpiones lo atacan. Muere en el río. 

Los dos hombres regresan a Xibalba para hablar con los señores. 

—Qué interesante. Dos de ustedes nadan muy bien —dice Hun-Came—. Ahora necesitan cruzar el río de sangre. Es más difícil.

—¿Listos? ¡Vayan! —dice Vucub-Came.

Los hombres corren al río. Tienen mucho más miedo ahora. Llegan a un río que es del color rojo, pero un rojo oscuro. El río no va muy rápido.

—Vamos —dice uno de los hombres—. Es más fácil que el río de escorpiones. El río no va rápido.

Los dos saltan al río, pero están sorprendidos. No es agua, es sangre. La sangre es mucho más densa que el agua. El hombre joven y fuerte nada muy bien y cruza sin problema. El otro hombre no es tan fuerte y muere en el río.

El hombre regresa a Xibalba y espera la tercera prueba.

—Necesitas cruzar el río de pus si querés vivir —dice Huc-Came. 

El hombre tiene mucho miedo. Tiene muchas picaduras de los escorpiones y está muy cansado de nadar en el río de sangre. Pero no quiere morir. Quiere cruzar bien el río de pus.

El hombre llega al río. El río de pus es asqueroso. Es de color verde y amarillo. El hombre no quiere entrar, pero no quiere morir a manos de los señores. 

—No quiero entrar. No quiero morir —dice el hombre.

Pero sabe que va a morir si no entra. Entonces entra en el río y empieza a nadar. El pus quema. Sobre todo quema en las picaduras de los escorpiones. El dolor es horrible. El hombre no nada bien, pero sabe que si no nada, va a morir. 

—¡Ayuda! —grita el hombre.

Y en ese momento su cabeza está debajo del pus.

«¡No puedo!», piensa.

El hombre está en peligro. No respira bien. 

—¡No quiero morir! —grita, pero nadie lo escucha.

En ese instante, tiene una ola de energía y el hombre nada fuerte. Quiere cruzar el río. Necesita cruzar el río.

Finalmente llega al otro lado. No respira bien. 

—No puedo más —dice—. No puedo más. 

Y el hombre se cae a la orilla del río.

 

Parte 2

Pero está vivo.

Otra vez el hombre camina adonde están los señores Huc-Came, Vucub-Came y los otros Señores de la Muerte en Xibalba. Está en muy malas condiciones, pero está vivo.

—Pasé las pruebas. Quiero regresar a la tierra —dice el hombre en frente de los Señores de la Muerte.

—¡NO! —grita Vucub-Came—. Vas a morir. Nadie pasa todas las pruebas. 

—Señores, mátenlo —dice ahora Huc-Came.

Los otros diez Señores de la Muerte le causan al hombre mucho dolor, mucho miedo y mucho sufrimiento. Al final le causan la muerte. Este hombre de la tierra, como muchos otros hombres, muere.

La muerte. Es lo normal en Xibalba…

[1]Xibalba: name given to the underworld of the mythology of Mayan K’iche’.
[2]Hun-Came: «One Death».
[3]Vucub-Came: «Seven Death».

La sed de la jubilación

En el corazón de Tegucigalpa, la capital de Honduras, vive una mujer. Es una mujer baja, inteligente y bonita. A pesar de ser[1] muy vieja (tiene noventa y nueve años), es una mujer muy fuerte. Esta mujer impresionante[2] se llama Abril.

De verdad, es una mujer impresionante. Todos los días, Abril trabaja en un bar. No le gusta su trabajo. No quiere trabajar en un bar. No quiere trabajar. Quiere jubilarse[3]. Después de todo, tiene noventa y nueve años. Pero Abril no puede jubilarse. Ella tiene que trabajar. 

¿Por qué tiene que trabajar? Abril tiene un problema. Ese problema se escribe “M-A-T-E-O”. ¿Quién es Mateo? Es el esposo de Abril. Es un hombre muy viejo. Tiene cien años. Mateo rehusa[4] trabajar. Dice que las personas que tienen cien años no tienen que trabajar.

Un día viernes, antes de ir al trabajo, Abril está en su casa. Tiene sed. Quiere algo de beber. Quiere beber cerveza. Hay un problema. No hay cerveza en su casa. Así que[5] ella va al supermercado. 

Cuando llega al supermercado, una camarera viene. La camarera le dice:

—Hola, ¿cómo está usted?

—Estoy muy mal —le dice Abril—. Tengo mucha sed.

—¿Qué quiere beber usted?

—Quiero beber una cerveza fría, por favor.

La camarera le trae algo de beber. Le trae agua. Abril no sabe que es agua. Piensa que es cerveza. Abril lo bebe[6] rápidamente. Entonces lo escupe y dice:

—¡Qué asco! Esto no es cerveza… ¡Es agua!

En este momento, en medio del[7] supermercado, que Abril decide renunciar a su trabajo[8] y jubilarse.

[1]a pesar de ser despite being
[2]impresionante impressive, amazing
[3]jubilarse to retire.
[4]rehusa he refuses
[5]así que so
[6]lo bebe it she drinks
[7]en medio del in the middle of
[8]renunciar a su trabajo to quit her job

Cuando los sueños se hacen realidad

Juanita quiere ser una surfista profesional.

Juanita quiere ser una surfista profesional.

En una casa pequeña y azul, muy cerca de la playa en Hawái, vive una mujer. La mujer se llama Juanita. Viene de una familia muy grande. Tiene diez hermanos. Juanita no es la persona más bonita de su familia, pero es una mujer bonita. No es la persona más baja de su familia, pero es una mujer baja. No es la persona más inteligente de su familia, pero no es ni inteligente ni tonta. 

Hay mucha competencia[1] entre Juanita y sus hermanos, excepto con Juanito. Él es su hermano preferido[2] porque no compite con sus hermanos. Solo va a la playa y surfea todos los días. Juanita y Juanito viven juntos[3] en la casa pequeña y azul.

Todos los días, a las cinco de la mañana, Juanita y Juanito van a la playa. Surfean en el océano. Es un momento de meditación para Juanita. Ella necesita momentos así[4]. Después de surfear, Juanita va a un restaurante en la playa donde trabaja como[5] camarera. No le gusta su trabajo. No quiere ser camarera. Quiere ser una sufrista profesional.

Un sábado por la mañana, antes de ir al trabajo, Juanita está en su casa. Tiene sed. Quiere algo de beber. Quiere beber jugo de naranja, pero hay un problema. No hay jugo de naranja en su casa. Así que[6] ella va al supermercado. Cuando llega al supermercado, un camarero viene (Es un supermercado muy elegante). Le dice a Juanita:

—¿Cómo está usted?

—Estoy muy mal —le dice Juanita—. Tengo mucha sed.

—¿Qué quiere beber usted? —le dice el camarero.

—Quiero un jugo de naranja, por favor.

Ya vengo[7] con su jugo, señorita.

El camarero le trae algo de beber. Es vodka. Juanita no sabe que es vodka. Piensa que es jugo de naranja. Juanita lo bebe[8] rápidamente. Ella lo escupe y dice: 

—¡Qué asco! Esto no es jugo de naranja… ¡Es vodka!

Es en este momento, en medio del[9] supermercado, que Juanita decide renunciar a su trabajo y realizar su sueño de ser[10] una surfista profesional.

[1]competencia competition
[2]preferido favorito
[3]juntos together
[4]así like this
[5]como like, as
[6]así que so
[7]ya vengo I’ll come right back
[8]lo bebe it drinks she
[9]en medio del in the middle of
[10]renunciar a su trabajo y realizer su sueño de ser… to quit her job and realize her dream of being…

Andrés el hablador[1]

Andrés habla tanto que necesita su propio podcast.

Andrés habla tanto que necesita su propio podcast.

Hay un hombre que se llama Andrés. Es de México y vive en Puerto Vallarta con su familia. Es un hombre joven. Tiene veinticinco años. Como[2] su profesor de español, Andrés es un hombre alto y muy guapo. Los amigos de Andrés dicen que él es muy chistoso[3]. Andrés sabe que es muy chistoso. También sabe que es muy inteligente.

Todo el mundo[4] piensa que Andrés es un genio. ¿Por qué piensan todos que Andrés es un genio? Él habla veintisiete idiomas. Entre los muchos idiomas[5] que habla son el español, el inglés, el ruso y el francés. Es cierto. Andrés es un hombre muy inteligente.

Pero Andrés no es un hombre perfecto. Tiene un defecto muy obvio. ¿Cuál es este defecto? Andrés habla demasiado. Andrés tiene tres elefantes pequeños. Habla demasiado sobre sus tes elefantes.

Un lunes de mayo, Andrés va al aeropuerto. Quiere viajar[6] a California. Hay una persona famosa en el aeropuerto. Es Keanu Reeves. Andrés decide hablar con Keanu Reeves. Le dice[7]:

—Hola, Keanu. Soy Andrés. ¿Cómo está usted? 

—Bien —le dice Keanu—. ¿Qué tal?

—Bien —le dice Andrés—. ¿Sabe qué? Yo tengo tres elefantes. No son elefantes grandes. Son elefantes pequeños. ¿Tiene usted elefantes?

—No, no tengo elefantes —le dice Keanu.

—Bueno, yo tengo tres elefantes chiquititos.

Después de escuchar por cinco minutos, Keanu Reeves le dice:

—Sus elefantes son muy interesantes, pero tengo que irme[8].

Pero Andrés sigue hablando. En este momento, una agente de seguridad viene. Ella habla con Andrés. Le dice: 

—Señor, usted no puede hablar con Keanu Reeves en el aeropuerto. Usted habla demasiado.

Pero Andrés sigue hablando. La agente de seguridad está muy frustrada. Entonces ella le pega a Andrés.

[1]hablador motormouth, chatterbox
[2]como like
[3]chistoso cómico
[4]todo el mundo everyone (literally: all the world)
[5]entre between/among the many languages
[6]viajar to travel
[7]le dice he says to him (lit. to him says he)
[8]irme leave, go away

Habla como loro, pega como boxeador

Mateo va a un bar en el centro de Tegucigalpa, la capital de Honduras.

Mateo va a un bar en el centro de Tegucigalpa, la capital de Honduras.

Hay un hombre que se llama Mateo. Es de Honduras y vive en Tegucigalpa, la capital del país. Él y su esposa viven en una casa pequeña en el centro[1] de la ciudad. Mateo Es un hombre fuerte y guapo. Esto es muy impresionante[2] porque Mateo es un hombre viejo. Tiene cien años. No es muy inteligente, pero sabe mucho. ¿Por qué sabe mucho? Sabe mucho porque es muy viejo. Por ejemplo, Mateo sabe hablar cinco idiomas[3]. Habla español, inglés, chino, japonés y ruso. Como dice el dicho[4]: “Más sabe el diablo por viejo que por diablo”.

Mateo no es un hombre perfecto. La esposa de Mateo piensa que él tiene un problema. Ella piensa que Mateo habla demasiado. Es cierto. Mateo tiene dos perros chihuahuas. Habla demasiado sobre sus perros. 

Un lunes de mayo, Mateo va a un bar cerca de su casa en Tegucigalpa. Hay una persona famosa en el bar. Es Shakira. Mateo no tiene muchas oportunidades para hablar con personas famosas. Entonces decide hablar con Shakira. Quiere hablar sobre sus chihuahuas. Mateo le dice:

—Hola, soy Mateo. ¿Cómo estás?

—Bien —dice Shakira—. ¿Cómo está usted?

—Estoy bien, por un viejito[5]—dice Mateo—. ¿Te gustan[6] los perros?

—Sí, cómo no[7].

—Bueno, yo tengo dos perros chihuahuas. Son perros pequeños. No son perros grandes.

Después de diez minutos, Shakira no quiere escuchar más sobre los chihuahuas de Mateo. Le dice:

—Mateo, sus perros son muy interesantes, pero yo tengo que irme[8].

Pero Mateo sigue hablando. En este momento, alguien viene. Es la esposa de Mateo. Ella está enojada porque Mateo habla demasiado. Le dice a su esposo:

—Mateo, no puedes hablar con Shakira en el bar. Hablas demasiado.

Pero Mateo sigue hablando. Muy frustrada, la esposa le pega a Mateo. Mateo no sigue hablando.

[1]centro downtown
[2]impresionante impressive, amazing
[3]idiomas lenguas (languages)
[4]como dice el dicho as the saying goes
[5]viejito old man
[6]te gustan do you like (lit. to you pleasing are they)
[7]cómo no of course!, How could I not?
[8]irme leave, go away