Beginner

Susana realiza un sueño

Susana quiere ser luchadora.

Susana quiere ser luchadora.

Hay una mujer que[1] se llama Susana. Es una mujer normal. ¿Es muy alta? No, no es muy alta. ¿Es muy baja? No, no es muy baja. Susana es mediana. O sea, no es ni alta ni baja. No es ni inteligente ni tonta. No es ni joven ni vieja. Susana tiene cincuenta años.

Es de California y vive en Los Ángeles. No vive sola. Vive con su esposo que se llama Ted. También vive con su perro que se llama Jalapeño.

Todos los días, Susana va a su trabajo. No le gusta[2] su trabajo. Trabaja como camarera en un restaurante. No quiere ser camarera. Quiere ser luchadora, pero sabe que nomás es un sueño[3].

Un sábado de junio, Susana está en su casa. Tiene calor[4]. También tiene sed. Tiene mucha sed porque tiene calor. Quiere algo de beber. Hay agua en su casa, pero no quiere beber agua. No le gusta el agua. Quiere beber gaseosa. Quiere beber dos gaseosas. Hay un problema. No hay gaseosa en su casa. Así que[5] Susana va al supermercado.

Cuando Susana llega al supermercado, un dependiente viene. El dependiente le pregunta:

—¿Cómo está usted?

—Estoy mal —le dice Susana—. Tengo sed.

—¿Qué quiere beber usted?—le dice el dependiente.

—Quiero dos gaseosas por favor —le dice Susana.

Ya regreso[6] con su bebida —responde el dependiente.

Entonces el dependiente le trae algo de beber. Susana no sabe que es agua. Piensa que es gaseosa. Susana lobebe[7] rápidamente. Entonces lo escupe y exclama:

—¡Qué asco! Esto no es gaseosa… ¡Es agua!

En este momento, en medio del[8] supermercado, Susana realiza su sueño[9] de ser luchadora. ¡La pobre camarera!

[1]que that, who (qué what)
[2]No le gusta She doesn’t like (See note above)
[3]sabe que nomás es un sueño she know’s it’s just a dream
[4]calor heat (Tiene calor – She has heat àIn English we’d say “she’s hot”)
[5]así que so
[6]ya regreso I’ll be right back (literally: Already I return)
[7]lo bebe it she drinks
[8]en medio del in the middle of the
[9]realiza su sueño she realizes her dream

Guest Author Series: Craig Klein Dexemple

Papacito is a compelling, comprehensible novel for beginners.

Papacito is a compelling, comprehensible novel for beginners.

This week it is my pleasure to present the incredible storyteller Craig Klein Dexemple as the latest Read to Speak Spanish Guest Author.

Craig is a native Spanish speaker from Colombia, South America. He was born and raised in Cúcuta, a city near the Venezuelan border. Craig has a Bachelor’s and a Master’s in Spanish Literature, and currently teaches Spanish in the state of Iowa.

He is passionate about teaching the Spanish language through comprehensible input and has created unique approaches to instruction that include current events, culture, storytelling, music, literature, games, art, and more. He is a frequent presenter at many world language conferences and his presentations have been voted as best of the state. In 2018 Craig was also recognized as Iowa Educator of the year.

He is the founder of spanishcuentos.com and author of popular Spanish readers such as El ratón Pablito, La familia de Federico Rico, La piñata de Renata, ¡Papacito!, El silbón de Venezuela, El Pombero, Peter va a Colombia, as well as posters, maps, animated videos and other educational materials.

For more information about Craig’s novels and other materials, please visit https://spanishcuentos.com/product-category/books/. They are also available on Amazon.

Connect with Craig

You can find out more about Craig and his amazing work at his website spanishcuentos.com.

You can also follow Craig on Twitter, on Instagram, and Facebook.

And now, it is my great pleasure to present you with the following excerpt from ¡Papacito!, a compelling and comprehensible novel for beginners.

 
 
 
 
 
 
 

Hooked on ¡Papacito! ????

La quinceañera y el regalo que produce mucho miedo

¿Prefieres dar o recibir regalos?

¿Prefieres dar o recibir regalos?

En Guadalajara, México viven una chica joven y toda su familia. La chica se llama Perla y tiene quince años. Perla está muy feliz porque está celebrando sus quince años con toda su familia, muchos familiares y un montón de[1] amigos. 

La fiesta de quinceañera va a ser muy grande. Perla tiene una familia nuclear muy grande. Tiene ocho hermanos. También tiene un montón de tíos, tías y primos. Todos los años Perla recibe muchos regalos en su cumpleaños.  Este año ella va a recibir un montón de regalos.

En la fiesta, Perla recibe muchos regalos como siempre[2]. Los abre y está muy feliz. Entonces, recibe un regalo pequeño y verde. Ve que es uno de sus hermanos. Este[3] hermano se llama Andrés. Perla sabe algo importante sobre Andrés. Perla sabe que Andrés es una mala persona. Ella tiene miedo de Andrés. El regalo bonito, pero Perla no quiere abrirlo. Sin embargo[4], quiere saber qué hay dentro del regalo. Entonces, Perla va a hablar con su mamá.

—Mamá, este regalo es de Andrés —le dice Perla—. Tengo miedo de Andrés. No quiero abrirlo. ¿Puedes abrirlo tú?

—¿Tienes miedo de Andrés? —le pregunta su mamá—. Andrés es tu hermano. ¡Te quiere mucho![5]

—Bueno, tengo miedo de él —le dice Perla—. No quiero abrir el regalo. ¿Puedes abrirlo tú?

—Sí, puedo abrirlo —le dice su mamá, un poco molesta[6]. La mamá de Perla toma el regalo y lo abre. Dentro del regalo hay una tarjeta de regalo[7]. Debajo de la tarjeta de regalo hay un elefante pequeño.

Perla está alividada[8]. No tiene miedo de los elefantes. Perla va a la clase de español y le da[9] el elefante pequeño a su profesor. Su profesor está muy contento.

[1]un montón de a ton of
[2]como siempre like always
[3]este this
[4]sin embargo however
[5]te quiere mucho he loves you a lot
[6]molesta annoyed, bothered
[7]tarjeta de regalo gift card
[8]aliviada relieved
[9]le da to him gives he (In English, he gives to him)

El nieto malvado

Problemas en Marruecos.

Problemas en Marruecos.

Marruecos es un país que está en el norte de África, muy cerca de España. Ahí vive un hombre viejo que se llama Alfredo. Tiene noventa años. Vive con su esposa, cuyo[1] nombre es Marisol. Alfredo y Marisol tienen una familia grande. Tienen ocho hijos. Todos sus hijos tienen su propia[2] familia. Cada uno de sus hijos tiene ocho hijos. Cuando contamos[3] a todos los nietos de Alfredo y Susana, llegamos a sesenta y cuatro. Hay un secreto en la familia que solo lo sabe Alfredo. Uno de sus nietos es una mala persona. Ese[4] nieto se llama Ricardo.

Hoy es un día muy especial para Alfredo y Marisol. Están celebrando su aniversario. Les gusta celebrar su aniversario todos los años, pero este[5] aniversario es muy especial. Es su aniversario de setenta años. En la fiesta, la pareja[6] recibe muchos regalos. Uno de los regalos llama la atención de Alfredo. Es un regalo pequeño y verde. Entonces Alfredo ve que el regalo es de Ricardo. Tiene miedo. Tiene miedo del regalo. También tiene miedo de Ricardo. Es un regalo bonito, pero Alfredo no quiere abrirlo. Sin embargo[7], Alfredo tiene mucha curiosidad. Quiere saber qué hay dentro del regalo. 

Alfredo va a hablar con su esposa. Él le dice:

—Marisol, este regalo es de Ricardo. No quiero abrirlo porque tengo miedo de él. Sin embargo, quiero saber qué hay dentro del regalo. ¿Puedes abrirlo tú?

—¿Tienes miedo de Ricardo? — le pregunta Marisol, un poco molesta[8]—. Ricardo es tu nieto. ¡Te quiere mucho![9]

—Bueno, yo tengo miedo de él —le dice Alfredo—. No quiero abrir el regalo. ¿Puedes abrirlo tú?

—Sí, puedo abrirlo —le dice su esposa, muy molesta ahora. Marisol toma el regalo y lo abre. Dentro del regalo hay una tarjeta de regalo[10]. Debajo de la tarjeta de regalo hay un elefante pequeño.

Alfredoestá alividado[11]. No tiene miedo de los elefantes. Alfredo va a la clase de español y le da[12] el elefante pequeño a su profesor. Su profesor está muy contento.

[1]cuyo whose
[2]su propia their own
[3]contamos we count
[4]ese that
[5]este this
[6]la pareja the couple
[7]sin embargo however
[8]molesta bothered, annoyed
[9]te quiere mucho He loves you a lot (you loves he a lot)
[10]tarjeta de regalo gift card
[11]aliviado relieved
[12]le da to him gives he (In English, he gives to him)

Guest Author Series: Jennifer Degenhardt

Today’s reading is an excerpt from Jennifer Degenhardt’s latest novel for language learners. It’s a fantastic read, and I can’t wait to get my hands on a copy to see how it ends. Below is a snippet of Jennifer’s marvelous contributions to the field of second language acquisition.

Jennifer Degenhardt-3391.jpg

Jennifer Degenhardt, B.A., M.Ed., taught middle and high school Spanish for 24 years.  She began writing when students in her classes were not “buying in” to the traditional textbook lessons.  With the first story she wrote, Jennifer found that her students were more engaged, both with the language and in class in general.  While her books highlight cultural, social, economic and political themes necessary for continued conversation, both in- and out of the classroom, all of them deal with identity to some degree and how important it is to know who you are.  Jennifer is passionate about helping students learn more about themselves through storytelling and writing and is currently sharing this passion with her students at the college level at UCONN Stamford.  

Connect with Jennifer

You can find out more about Jennifer and her engaging novels many places online, including her Amazon author page, her Author Facebook Page, her Facebook Group: World Language Teaching Stories, and her website: www.puenteslanguage.com.

You can also follow Jennifer on Twitter and Instagram.

Without further ado, I present you with this very special reading!

La última prueba is available on  Amazon .

La última prueba is available on Amazon.

PRUEBAS

por: Jennifer Degenhardt 

Parte 1 

La entrada de Xibalba[1]está en una cueva. Xibalba es un lugar debajo de la tierra y es una gran ciudad. Hay mucha muerte en Xibalba. Hoy no es una excepción.

Todos los Señores de Xibalba están presentes. Ellos son Señores de la Muerte. Causan mucho sufrimiento en la tierra. Los señores Hun-Came[2]y Vucub-Came[3]tienen el control. Mandan a otros a la tierra para hacer sus malévolos trabajos. Causan mucho dolor y sufrimiento.

Hoy Hun-Came y Vucub-Came están con los otros diez Señores (demonios) de Sufrimiento. Todos ellos esperan a unos humanos que llegan de la tierra. Es hora de sufrir. Finalmente, unos residentes de Xibalba llegan con tres hombres de la tierra.

—Son buenos ejemplos. Vamos a disfrutar las pruebas que ellos necesitan hacer —dice Hun-Came.

Los tres hombres de la tierra tienen miedo. No dicen nada.

—Ustedes necesitan hacer unas pruebas. Si pueden pasar las pruebas, van a vivir. Si no, van a morir —dice ahora Vucub-Came.

Los tres hombres tienen mucho miedo. Escuchan con mucho interés a Hun-Came.

—Primero ustedes necesitan cruzar el río de escorpiones. Luego necesitan cruzar el río de sangre. Al final necesitan cruzar el río de pus. 

—¿Listos? ¡Vayan! —dice Vucub-Came.

Los tres hombres corren rápido pensando que pueden escapar. Llegan al río. Es muy oscuro. No se ven los escorpiones y los tres saltan al río. Dos de los hombres nadan al otro lado. Los escorpiones los pican, pero nadan rápido. El otro hombre no sabe nadar bien y los escorpiones lo atacan. Muere en el río. 

Los dos hombres regresan a Xibalba para hablar con los señores. 

—Qué interesante. Dos de ustedes nadan muy bien —dice Hun-Came—. Ahora necesitan cruzar el río de sangre. Es más difícil.

—¿Listos? ¡Vayan! —dice Vucub-Came.

Los hombres corren al río. Tienen mucho más miedo ahora. Llegan a un río que es del color rojo, pero un rojo oscuro. El río no va muy rápido.

—Vamos —dice uno de los hombres—. Es más fácil que el río de escorpiones. El río no va rápido.

Los dos saltan al río, pero están sorprendidos. No es agua, es sangre. La sangre es mucho más densa que el agua. El hombre joven y fuerte nada muy bien y cruza sin problema. El otro hombre no es tan fuerte y muere en el río.

El hombre regresa a Xibalba y espera la tercera prueba.

—Necesitas cruzar el río de pus si querés vivir —dice Huc-Came. 

El hombre tiene mucho miedo. Tiene muchas picaduras de los escorpiones y está muy cansado de nadar en el río de sangre. Pero no quiere morir. Quiere cruzar bien el río de pus.

El hombre llega al río. El río de pus es asqueroso. Es de color verde y amarillo. El hombre no quiere entrar, pero no quiere morir a manos de los señores. 

—No quiero entrar. No quiero morir —dice el hombre.

Pero sabe que va a morir si no entra. Entonces entra en el río y empieza a nadar. El pus quema. Sobre todo quema en las picaduras de los escorpiones. El dolor es horrible. El hombre no nada bien, pero sabe que si no nada, va a morir. 

—¡Ayuda! —grita el hombre.

Y en ese momento su cabeza está debajo del pus.

«¡No puedo!», piensa.

El hombre está en peligro. No respira bien. 

—¡No quiero morir! —grita, pero nadie lo escucha.

En ese instante, tiene una ola de energía y el hombre nada fuerte. Quiere cruzar el río. Necesita cruzar el río.

Finalmente llega al otro lado. No respira bien. 

—No puedo más —dice—. No puedo más. 

Y el hombre se cae a la orilla del río.

 

Parte 2

Pero está vivo.

Otra vez el hombre camina adonde están los señores Huc-Came, Vucub-Came y los otros Señores de la Muerte en Xibalba. Está en muy malas condiciones, pero está vivo.

—Pasé las pruebas. Quiero regresar a la tierra —dice el hombre en frente de los Señores de la Muerte.

—¡NO! —grita Vucub-Came—. Vas a morir. Nadie pasa todas las pruebas. 

—Señores, mátenlo —dice ahora Huc-Came.

Los otros diez Señores de la Muerte le causan al hombre mucho dolor, mucho miedo y mucho sufrimiento. Al final le causan la muerte. Este hombre de la tierra, como muchos otros hombres, muere.

La muerte. Es lo normal en Xibalba…

[1]Xibalba: name given to the underworld of the mythology of Mayan K’iche’.
[2]Hun-Came: «One Death».
[3]Vucub-Came: «Seven Death».